Nous avons constitué une solide équipe de professionnels justifiant de nombreuses années d’expérience en traduction, révision et composition de documentation juridique et financière :
LINGUISTES
Nos linguistes ont une formation initiale en finance ou en droit, et nombre d’entre eux ont déjà travaillé par le passé comme financiers ou avocats. Au-delà des qualifications professionnelles qui leur permettent de traiter des projets à caractère financier ou juridique, ils adhèrent aux codes de conduite très stricts des organisations dont ils sont membres (y compris, entre autres, le Chartered Institute of Linguists, l’Institute of Translation & Interpreting et la Fédération internationale des traducteurs). Toutes les traductions assermentées ou notariées sont réalisées par des traducteurs dûment agréés par le tribunal ou l’instance compétente de la juridiction ou du pays dans laquelle/lequel les documents doivent être soumis. Nous réalisons une étude approfondie pour nous assurer d’affecter chaque projet de traduction au professionnel le plus apte en fonction de :
- la discipline concernée
- son expérience du domaine de pratique ou de spécialité
- sa langue maternelle
Tous nos linguistes sont soumis à un rigoureux processus de sélection et sont contrôlés en interne. Les retours client font également partie intégrante de ce processus de contrôle.
GESTIONNAIRES DE CONTENUS
Nos gestionnaires de contenus jouent également un rôle primordial. Ils sont principalement chargés de bâtir une grande bibliothèque lexicale pour chacun de nos clients. Cet outil nous permet d’enregistrer, dans une base de données sécurisée, toute la terminologie, la phraséologie, les glossaires et lexiques préférés de nos clients, afin de les réutiliser dans de futures traductions. C’est le gage d’une terminologie cohérente et d’un style harmonisé, d’une traduction à l’autre.
CHEFS DE PROJETS
Nos chefs de projets sont les personnes qui donnent vie à votre projet. Leur mission est de veiller à la qualité globale de votre traduction et à sa livraison dans le respect des délais et des budgets. Le chef de projet coordonne chaque partie prenante, des traducteurs aux gestionnaires de contenu et de compte, afin d’assurer un processus fluide au cours des affectations.
GESTIONNAIRES DE COMPTE
C’est probablement à nos gestionnaires de compte que vous aurez le plus souvent affaire. Votre temps étant précieux, nous voulons éviter de vous envoyer d’un service à l’autre de l’entreprise. Vous aurez donc pour seul interlocuteur un gestionnaire de compte personnel, qui traitera toutes les questions liées à votre projet, de son lancement à sa conclusion, ainsi qu’aux tâches ultérieures. En dehors des heures de bureau (soirées, week-ends et jours fériés), en cas d’urgence, vous pourrez joindre votre gestionnaire de compte personnel sur son téléphone mobile. Quelle que soit l’heure du jour ou de la nuit, nos gestionnaires de compte restent à votre disposition.